Tag Archives: bretonne

Daoust piv ‘harzo Nolwenn “Magerez” Leroy ?

Abaoe 7 sizhunvezh ‘h eo ar bladenn “Bretonne” an hini muiañ-gwerzhet ‘ba ‘r Frañs. Prestik vo bet prenet ouzhpenn 300 000 dioute, ‘ba ‘r magajinoù ha war internet. Ouzhpenn 1,4 milion a dud ‘deus sellet deus ar video a-us. Bet eo n’eus ket pell zo ‘ba ‘r 26vet plas ‘ba renkadur ar pladennoù gwerzhet dre ar bed. Ha krog eo da hadenrollañ he fladenn ‘ba Londrez evit gwerzhañ ‘ba ‘n estren-vro bremañ… Fidedoulle biskoazh kement-all ‘hat ! Aze zo un dra bennak da gompren memestra.

Lâret a ran deoc’h diouzhtu, n’on ket o vont da chaokat warni evel e ra darn. Ka ‘ran brav gwelet anezhi obert kement-se berzh. N’eo ket peogwir on sot ganti, a-boan din anavezout anezhi hag ar pezh ‘deus graet. Bretonez ha plac’h ar Star’ac, sed aze tout pezh ‘ouvezen diwarni. Memestra oa ret bezañ kourajus a-walc’h evit krediñ ober ur bladenn a-sort-se. Sonioù deus Breizh ha deus ar broioù keltiek, goude ma ‘h int mil-anavezet ha kaer… piv ‘nije pariet e vije bet kement-se a dud ‘r Frañs o prenañ ur bladenn “rejional” e-giz-se ?  ‘Meus aon zo bet un toullad mat a dud estonet.

Gwir eo ‘mañ ar ganerez o tastum arc’hant evel ober glav. Gwir eo e kan ar sonioù en he stumm dezhi, dishañval a-walc’h deus ar reoù zo bet a-raoki evel Alan Stivell. Met fidambie, n’eo ket bemdez e klever “hom” ganaouennoù ‘ba ‘r mediaoù gall (ya, ar sonioù-se eo ar reoù a zo bet koñsakret gant pobl Vreizh). N’eo ket alies e klever brezhoneg ha gallaoueg ‘ba Bro-C’hall, ha neubeutoc’h c’hoazh marteze tud anavezet-kaer evelti o tivenn yezh ar vro. Hon zo krog da deskiñ brezhoneg abaoe un toullad mizioù en Pariz. Ur sakre skwer ‘h eo. Hag ‘h omp o vont da glemm ?

Dont a ra da soñj din ‘ba ‘r film “Bienvenue chez les Ch’tis” deus Dany Boon. Ken dic’hortoz all oa bet ar berzh ‘na graet (ouzhpenn 20 milion a dud oa bet o welet anezhañ). Moarvat e tiskwela daou dra : da gentañ ne choma ket kalz tra deus ar sevenadurioù “bihan” e-mesk an dud ; ur mank bennaket zo neuze, ha se ‘zo kaoz ‘deus ezhomm muioc’h ar Frañsizien da hadstagañ deus o gwriziennoù. Darn dre ar film”Bienvenue chez les Ch’tis”, darn all dre ar bladenn “Bretonnes”. Levr Herve Lossec, “Les bretonnismes”, zo tamm bihan memes tra ivez. Troet e vez an dud muioc’h war o idantelezhioù “bihan”, yezhoù, sevenadurioù hag all… pa ‘h aint da fall prim-ha-prim bremañ.

Advertisements

“Be Breizh”

“Be Breizh”… Voilà la toute dernière trouvaille du comité régional du tourisme de Bretagne.


Le Telegramme du lundi 9 août nous apprend en effet que la nouvelle campagne promotionnelle de la région va utiliser ce slogan, mi-anglais mi-breton, qui au final ne veut rien dire du tout. Mais ça fait moderne et branché, alors qu’est-ce que vous voulez de plus ?

Pire encore que le slogan ridicule, c’est la justification qu’en donne la présidente du Comité Régional du Tourisme (CRT), Mme Maria Vadillo, qui mérite qu’on s’y attarde :

«Je suis d’origine espagnole. Mickaël [Dodd, directeur du CRT], lui, est Britannique. La Bretagne est une terre d’accueil et d’ouverture. Pourquoi opter pour un slogan breton qui immanquablement aurait ramené à l’idée d’un repli identitaire».

Merci, ça fait plaisir ! Donc utiliser le breton pour la promotion de la Bretagne relève du repli identitaire ? Voire même peut-être, pour cette chère présidente du tourisme régional, parler breton EST du repli identitaire ? C’est ce qu’on aurait tendance à penser, en voyant que le site du CRT est disponible en 5 langues… mais aucune trace du breton !

Voici en lien une réflexion intéressante de Christian Le Meut :

http://www.agoravox.fr/actualites/info-locale/article/tourisme-be-breizh-79583

Et un texte de Jean-Pierre Cavaillé sur la pénétration de l’anglais (gage d’ouverture pour le CRT !!!) dans le domaine commercial :

http://taban.canalblog.com/archives/2010/05/12/17877487.html